初見で聞き取れたあなたは、ネイティブに違いない!
[Intro]
Did you see what..?
何を見た?
Did you see what I done? (Yeah yeah)
俺が何をしたか見たか?
Did you see what I done? (Yeah yeah yeah yeah yeah)
俺が何をしたか見たか?
[Chorus]
Did you see what I done?
俺が何をしたか見たか?*
*ここで、英語が少しできる人は違和感を感じたと思う。what i doneは文法的に間違っている。これは黒人文化特有の現象である。詳しく知りたい方はコメントをください。
Came in a black Benz, left in a white one
黒いベンツで来て、白いベンツで帰る*
*J Husはここで自らのカーコレクションを見せびらかし、単純に富をアピールしているのである。次の部分で自身をチンピラと称し、若干の謙虚さを出すところは彼の愛嬌である。後半でわかるが、車には別々の女性が乗っていてそれを取っ替え引っ替えするHusの豪遊っぷりを感じ取って欲しい。
I’m just a hoodlum, I came with my bonsam
俺はただのチンピラ、俺はボンサム*と来たんだぜ
*Bomsam:トウィ語で悪魔を意味する。トウィ語は主にガーナで話される言葉である。ボンサムには悪魔という用途以外に、銃を意味するスラングとしても使われる。
When niggas wanna try some
ダチが試したいらしい
Did you see what I done?
俺が何をしたか見たか?
Came in a black Benz, left in a white one
黒いベンツで来て、白いベンツで帰る
I’m just a hoodlum, I came with the bonsam
俺はただのチンピラ、俺はボンサムと来たんだぜ
When niggas wanna try some
ダチが試したいらしい
[Verse 1]
Came looking like a ganja farmer
ガンジャファーマー*みたいな格好できたぜ
*ganja farmer:大麻を育てる農家のことだが、ここでは麻薬の売人を指している
Your daddy better hide his daughter
お父さんは娘を隠した方がいいぜ
Shake her bunda just like I taught her
俺が教えたみたいに彼女はケツを振る
*Bunda:西アフリカ諸国で使われる、臀部を表す言葉。デュアラ語(カメルーンで話される)やキンブンドゥ語(アンゴラで話される)にも近い言葉がある。
Splashed her bunda with holy water
聖水をケツにかけてやった
Likkle spice for the winter season
きのこスパイス*を冬に
*J Husの曲を注意深く聞くと、薬物について言及することが非常に少ないことに気づくだろう(もちろん、アルコールと大麻を除いて)。このスパイスは合成カンナビノイドを指し、これは普通の葉っぱより遥かに強力である。そこから、Husは寒さで薬が回りにくい冬にこれを使うよう提案している。また、スパイスを女性ととることも出来るが、長くなるので知りたければコメントで教えてください。
Your chicken needs a likkle season (Yeah)
お前の女はヤクが必要だ
Did you see what he did?
俺が何をしたか見たか?
The black Benz turn white and they can’t believe it
黒いベンツが白いベンツに変わったのを、奴らは受け止めれていない
Make ‘em repeat it
奴らに繰り返させろ
That’s some new shit, they’ve never seen it
「これは新鮮だ、見たことがない」と
You should feel it, meet and greet it
お前も感じろ、そして知っておけ
I would be a genius if I didn’t think with my penis
俺は下半身で考えなかったら、天才だったのに
Gyaldem thinkin’ I’m awesome
女どもは俺をかっこいいと思ってる
Mandem approach with caution
男どもは警戒しながら寄ってくる
True say we came with the bonsam
本当だぜ、俺らはボンサムと来たんだ*
*ここでのボンサムには2つの捉え方がある。単純に銃を持っている事を言いたいと捉えることもできるし、Custom HouseのライバルであるKojo Fundsへの牽制と捉えることもできる。
But true say we came for the bunda
でも、女欲しさに来たのも本当だぜ
Some round ting that I can put my paws on
俺の手を乗せる丸いもの(ケツ)がある
[Chorus]x1
[Verse 2]
Came smellin’ like I’ve robbed a 9-bar
9バー*の匂いがもれる
*9-bar:9オンスの大麻を指す隠語
Lookin’ for the baddest diva
一番アツい女神を探してる
Hol’ up, let me analyse her, batty lookin’ like a hypnotiser
おっと、彼女を分析させろ。催眠術士みたいなおてんば娘だな
Come let me try some, suttin’ you can climb on
なあ、俺に挑戦させろよ。何か登れるものを
Oh, you’re a shy one, who you tryna hide from?
君はシャイなのか?誰から隠れてる?
Baby, jump in the black ride and put your friend in the white one
黒いベンツに乗りなよ、友達は白いベンツに乗せろよ
I’m a Benzo addict, pulled up in traffic
俺はベンゾ*中毒、渋滞に巻き込まれた
*Benzo:2つの意味で捉えることができる。一つはメルセデスベンツとして。もう一つは薬物のBenzodiazepineとしてである。後者は非常に高い中毒性を持つ。どちらの意味でとっても良い。
Me and my friends switched cars and it looked like magic
俺とダチはマジックみたいに車を交換したんだ。
They never seen such a skinny man in a big puffer jacket
奴らはこんな細身がオーバサイズを着てるのを見たことがないんだ
That’s unfamiliar, I came lookin’ like a bodybuilder
馴染みがないな ボディビルダーみたいだ
Out here’s windy, yana, you’re the one that I’m into, yana
風が強いな、知ってるだろ、お前にどハマりしたぜ
Don’t you wanna see the interior?
(車の)内装を見ないか?
[Chorus]x1
[Outro]はコーラスと使ってる文が同じ