何故か毎日見ていた お昼過ぎのニュース
I don’t know why but I watched the news every afternoon
“治安が悪いね”貴方の口癖になっていた
“It’s not safe here.” That’s what you used to say
もう見ることも無くなってしまった
I don’t even watch it anymore
別に大丈夫だよね
It’s okay, right?
街で起きてる事件より
The things going in the city is not important
貴方が隣にいない事の方が事件です
The fact that you’re not next to me is the problem
貴方が居た事の証拠ばかりが残ってる
The fact you were here is the only thing remaining
毛先の広がった歯ブラシ
A toothbrush with the bristles spread
寝巻きにしていたTシャツ
The T-shirt you wore to bed
全部持って帰ってよね
Take it all with you, will you?
いつも貴方が占領してた赤いソファ
The red couch you used to occupy
ふたりで寝るには狭かったセミダブルのベッド
The semi-double bed that was too small for both of us to sleep in
この部屋こんなに広かったんだ
I didn’t know this room was so big
別に大丈夫だよね
It’s okay, right
元々ひとりだったんだし
I’ve always been alone
あの頃に戻っただけ
I’m just going back to that time
それだけ
That’s all
貴方が居た事の証拠ばかりが残ってる
All I have left is evidence of your presence
ベランダに置いたままの吸殻と
The cigarette butt you left on the balcony
あの時借りたビデオ
And that video you rented
あぁ、延滞したままだ
Yeah, it’s still overdue
こんな事でしか
This is the only way
貴方が居た隙間を埋められないと
This is the only way to fill in the gaps where you were
そっと手を伸ばした
I reached out to you
帰ってくると願っている
I keep hoping you’ll come back
貴方が居た事の証拠ばかりが残ってる
The fact you were here is the only thing remaining
毛先の広がった歯ブラシ
A toothbrush with the bristles spread
寝巻きにしていたTシャツ
The T-shirt you wore to bed
全部持って帰ってよね
Take it all with you, will you?
やっぱうそ、置いていてもいいよ
I don’t mean it, you can leave it here
いつでも帰ってきてね
You can come back anytime