[Intro]
Damn, this motherfucker too crazy, Saucii
ちくしょう、こいつは完全にイカれてやがるぜ
Let that shit ride, Eighty8
音に乗らせてくれ、エイティー8*
*Eighty8はこの曲のプロデューサー。ロッドの曲をいくつか手掛けている。
When the shit over, it’s over
これが終わっちまったら、終わりってことだぜ
I don’t know what’s after or, you know
俺はこの後に何が待ってるか知らねえ、わかるだろ?
[Verse]
I keep my gun in my drawers, ducking the sad news (Oh yeah)
引き出しの中に銃をしまって、悲しいニュースを避ける
My phone say seven missed calls, I know it’s bad news
7件の不在着信があるが、全部悪い知らせさ。わかってるぜ
This life had left me so scarred, I’m knowing that’s true
この生き方は俺の大きな傷を残した。これについては確信してる
Remember times got so hard, I got it tattoed (So hard)
この時を覚えているから、腕に彫り込んでやった*
*実際、ロッドの腕にはHard times(辛い時期)とタトゥーが入れてある。
I ain’t did no shows but made some bread (Yeah)
コンサートはしてないが、飯は食えてた
I gotta keep the family fed (Yeah, yeah)
家族に飯を食わせ続けないといけねえんだ
Look, just talked to pops about the feds
見ろ、親父にFBIの話をしてたんだ
I ain’t gon’ lie, he had me scarеd, uh
嘘じゃない 奴は俺に傷を負わせたからな
I feel ‘em coming, nigga (Yeah)
奴らはそこまで来てる。感じるさ
I’ll keep on running, nigga (Yeah)
俺は走り続けることにする
If wе go down bad, keep it a hundred, nigga
たとえ落ちても、100はキープしていこうぜ
My girl all in my ear screaming, “Spend some time”
俺の女は耳元で叫ぶんだ「もっと時間をかけろ」ってな
I promise I’ll be here when I can get some time
いつかここまで登り詰めてやる、約束するよ
Right now, I got to get what’s mine (For sure)
今、俺は自分のものを手に入れなければならない
I’ll be thuggin’ ‘til the end of time
俺は最後の最後まであらがい続けるよ
[Chorus]
And fuck these niggas ‘cause they lame
奴らは放っておけ、つまらないやつらさ
Since they love saying my name
奴らは俺の名前を言うのが好きだからな
Make sure you write the truest in the motherfucking game
このゲームの中で最も真実っぽいことだけを書くんだ。気をつけろよ
On my tombstone when they bury me
俺を俺の墓石の下に埋葬するときに、な
By the river, they will carry me
川沿いに彼らは運んでくれるだろう
Finally, I’ll be resting in peace
やっとだ。やっと安らかに眠れるだろう
Finally, finally
やっと。
I’ll get to fly away, somewhere, someday
いつか、どこかに飛んでいけるんだ
Fuck these niggas ‘cause they lame
あのダサい奴らには糞食らえ
Since they love saying my name (Yeah)
奴らは俺の名前を言うのが好きだからな
Make sure you write the truest in the motherfucking game
このゲームの中で最も真実っぽいことだけを書くんだ。気をつけろよ
On my tombstone when they bury me
俺を俺の墓石の下に埋葬するときに、な
By the river, they will carry me
川沿いに彼らは運んでくれるだろう
Finally, I’ll be resting in peace
やっとだ。やっと安らかに眠れるだろう
Finally, finally, yeah, yeah, yeah, yeah
やっとだ。待ちに待った。
[Outro]
(You know what I’m saying, I don’t really know what I’m saying, I don’t know what’s after this shit)
俺の言ってること分かるだろ?まあ、俺自身は全くわからんが。
Finally, finally (Everybody think they know but fuck it, I sleep on the floor)
やっとだ、やっと。(みんな知ってると思ってやがる。ちくしょう、俺は床の上で寝るんだぜ)
Yeah, yeah, yeah, yeah (This shit comes with a lot, it’s a lot of pressure, I’m a young
nigga though)
(これは大変だ。若い俺にはプレッシャーがかかるぜ。)
Yeah, yeah, yeah, yeah
On my tombstone when they bury me (Believe that man, I’m a hustler)
俺を埋めたら墓石に(信じてくれよ、俺はハスラーなんだから)
Yeah, yeah, yeah, yeah, on my tombstone when they bury me, yeah oh
そうだ、俺を埋めたら墓石に
Yeah, yeah, yeah, yeah, finally I’ll be resting in peace
ああ、最後は安らかに眠れるだろう
Finally, finally, on my tombstone when they bury me
やっとだ。俺を埋めたら墓石に
By the river, they will carry me, I’ll be resting in peace
川沿いを運んで、最後は安らかに眠れるだろう
Finally, finally, yeah
やっとだぜ