[Hook]
桜木の木漏れ日が 未来への地図になってく
The sunlight through* the cherry trees becomes a map to the future
*木漏れ日(Komo-re-bi): this is a unique expression without any translatable English word. It describes the sunlight coming through between the tree leaves.
笑って流す涙も I believe….
I believe the tears you drop while laughing
そろそろ行くかじゃあまたな
I guess I’ll go, see you later
拳合わせて振り返れば
Fight bump, looking back
明日への轍を踏みしめて
Stepping the road toward tomorrow
just be alright
[verse1 “kojikoji”]
終わりは始まり また急ぐ明日に
The end is the beginning, I’ll hurry up again for tomorrow
Take it easy Nonono
時間と私はとまれない
Time and I can’t stop
真っ黒い空にキラリ
Glittering in the painted black sky
流れる星がつけた光のように
Like the shine shooting star made
ポツンと落ちてきたメロディー
A melody that fell by the drop of a hat
それを見つけた時に夢を見るのさ
When I find it, I dream about it
時代の流れの中で 出会いと別れを重ね
In the wave of time, we meet and apart
行く場所がある 日をまたげば
I gotta go, and as the days go by
心殺して言う じゃあまたね
I killed my emotion to say goodbye
やるべきことに追われてる
I’m chased by the things I have to do
ありがたさに今気づいた
I’ve just realized how grateful I am
始まりはいつも雨なんて嘘だよ 今日は晴れてる
It’s not true that it always rains at the beginning, it’s sunny today
[Hook]
[verse2 “WILYWNKA”]
泣いてないよ別に
I’m not crying…
死んだわけじゃないし
Its not like you died
先は遠く険しい
The path is long and hard
俺ら別の道に
We are on a different road
進み出したThis is off road
We are heading forward
ママはいつもご苦労
Mon was always working hard
サボって行かなかった学校
The school I skipped and never went to
チキンとリプトン
Chicken and Lipton
買ったコンビニ 金は無いが楽しい
Bought at a store, I don’t have money but it was fun
26号大通り 冬の夜に灯す花火
The fireworks that light up the winter night on Route 26
チャリに跨り 馬鹿みたいに悪ノリ
Straddling the bike, fooling around like an idiot
退屈だと思ったあの日だって恋しい
I miss that day when I thought I was bored
連れの家が溜まり場 カラオケ行って朝方
My friend’s house is a hangout, I went to karaoke ‘til morning
まだまだ眠くないんだアテもないがフラフラ
Not sleepy yet, just wandering aimlessly
ポケットには小銭
Coins in my pocket
長く短い日々 横に居てるHomie
Long but short days I’m beside you, Homie
青く澄んだ景色音になったメモリー
Memory that’s become a sound, a clear blue view
風のようにすぎた今日も明日の糧になって
The days past like the wind could be something for tomorrow
甘く冷たい思い連れて大人になって
With sweet and cold thoughts, I’ve grown up
あの日あの場所を思い出してふけて
When I remember that day, that place, I get sentimental
何故か泣いてる
Don’t know why but crying
いや笑ってる
No… laughing
[Hook]
[verse3“HIPLIN”]
つまらないもくだらないも吹き飛ばして
Blow away the boring and trivial
暇潰したくて退屈を見つけて
Wanting to kill time and find boredom
バカみたいに騒いで 笑って泣いて怒って落ち込んで
making noise like an idiot, laughing, crying, getting angry, getting depressed
過ごした日々に 拾い集めてた夢へのpieces
The pieces to my dream that I’ve been collecting in my days
手のひらに乗せて
put them on my palm
いつも通りが変わって
The usual way has changed
歩幅もLaidbackする時にはあの日の
When my steps laidback,
PlaylistをPlaybackしてLookback
Playing back my playlist and looking back the good old days
時計の針の様に また重なる時は
Like the hands of a clock, when they overlap again
そうきっと
I’m sure
[Hook]