[Verse 1]
I wanna start this out and say
言いたいことがあるの
I gotta get it off my chest (My chest)
胸の内に止めるのはもう無理よ
Got no anger, got no malice
怒りとも恨みとも、違うもの*
*ホールジーを一躍有名にさせたWithout Meは本楽曲とは対照的に怒りに満ち溢れた内容であった。
Just a little bit of regret (Regret)
ほんの少しの後悔よ
Know nobody else will tell you
誰もあなたに言わないだろうから
So there’s some things I gotta say
私があなたに言ってあげるの
Gonna jot it down and then get it out
紙に書き起こしたら始めるわ
And then I’ll be on my way
これが終わったら私は自分の道を歩めるの
[Pre-Chorus]
No, you’re not half the man you think that you are
あなたは自分が思ってる男の半分にも満たないわ
And you can’t fill the hole inside of you with money, drugs, and cars
それから、あなたの心の穴はお金でも、ドラッグでも、車でも埋められないの*
*ホールジーの元彼、G-EazyはHim & Iと言う楽曲で「一緒にヤクをやる。一緒に車でかます。」とラップしている。もちろん、ここで「あなた」と訳した人称代名詞youは一般化した言い方と捉え、ホールジー自身のことを指してるとも取れるが、このあと幾度となく出てくるG-Eazyのレファレンスを見ると彼に向けていると考えてまず、間違いはないだろう。
I’m so glad I never ever had a baby with you
あなたの子を妊娠しなくて本当によかった
‘Cause you can’t love nothing unless there’s something in it for you
だって、あなたは自分のためになるものしか愛せないんだから
[Chorus]
Oh, I feel so sorry, I feel so sad
ああ、ごめんね。気の毒に思うわ
I tried to help you, it just made you mad
助けようとしたんだけど、それがあなたを怒らせちゃったみたい
And I had no warning about who you are
あなたがどんな人か、警告もなかったんだもん
I’m just glad I made it out without breaking down
心病まずに別れられたことが本当によかったわ
And then ran so fucking far
とっても遠くに逃れたし、ね
That you would never ever touch me again
君は二度と私に触れることはできないわ
Won’t see your alligator tears
あなたの嘘泣きを見ることもない*
*Alligator tearsは「罪悪感などを感じてるフリをする」と言う慣用句だ。実際、ホールジーの元彼、G-Eazyは度重なる浮気をし、その度に彼女にバレている。問い詰めたら、思ってもない謝罪をする光景は容易に思い浮かぶだろう。
‘Cause know I’ve had enough of them
だってもうウンザリだから。
[Verse 2]
I’m gonna start this out by saying (By saying)
まず、これから言わせてもらうわ
I really meant well from the start
最初から良かれと思ってやってるの
Take a broken man right in my hands
壊れた人を自分の手で掬って
And then put back all his parts
ピースをつなぎ合わせてあげるの
[Pre-Chorus]x1
[Chorus]x1
[Bridge]
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah
Hey-ey-ey-ey, yeah
[Pre-Chorus]x1
[Outro]
I feel so sad
私、すごく悲しい
You should be sad
あなたもそう思うべきよ