Jazmine Sullivan – Pick Up Your Feelings

あなた、心のかけらは全部持って帰ってちょうだい!

[Verse 1]
You said that I’ve been actin’ different, yeah
私の様子が変ってあなたは言ったよね

Funny how I finally flipped the script on you
あなたにそっくりそのまま返したのがおかしいわ

When you the one who’s double-dippin’, yeah
あなたが浮気してたなんてね*

*double-dipping:2つの異なる事象から利益を得ている事。本来の意味に性的な意味はないが、二股やもっとストレートな性的表現として使われる事が多いため、誤解を避けるため使用はおすすめしない。

You so sloppy, how I caught you slippin’ up
あなたは、なんてドジなの、抜け出せるわけないわ

You’re off the lease
あなたとのリースは終わりよ

Run me my keys
鍵を返して

No more poppin’ up to hit it, yeah
私の前に突然現れるのは無しよ

I ain’t even got the miles to trip on you
あなたを訪れるためのマイル(ポイント)は持ってないのよ

[Pre-Chorus]
New phone (Who is this?)
これ誰?*

*New phone who is thisは新しい携帯番号を取得した時に、以前それを使っていた人の友人などからかかってきた電話に対して言う返答。転じて、気に食わない人や話したくない人からの着信で使われるようになった。

Brand new like the whip
鞭のように新品よ

Rack it up, no assist
自分で稼ぎな、助けはしないよ

Main bitch, I ain’t average
注目の的、私はそこら辺の女なんかじゃない

Wake up, need a zip
起きたわ、ヤクを頂戴

Hennessy, take a sip
ヘネシーを一口

Look at my jeans, I’m too thick
私、セクシーすぎてジーンズがピチピチよ

I ain’t got the room for extra baggage
もう邪魔されるのはごめんよ

[Chorus]
Don’t forget to come and pick up your, ooh, feelings
あなたの気持ちを持っていくのを忘れないで

Don’t leave no piеces (Oh, oh)
ひとかけらも残さないで

You need to hurry and pick up your, ooh-ooh, feelings
早く気持ちを拾って出て行って

While I’m up cleaning
私が片付けの気分の時にね

[Post-Chorus]
Boy, plеase, I don’t need it (I don’t need it)
頼むから、私いらないのよ

Memories, all that shit, you can keep it (Oh, oh)
思い出とか他のゴミとか、あなたが持ってていいわ

Don’t forget to come and pick up your, ooh-ooh, feelings
あなたの気持ちを持っていくのを忘れないで

Don’t leave no pieces
ひとかけらも残さないで

[Verse 2]
Oh, I’m tryna find a fuck to give for you
私、あなたにあげるものを探してるんだけど

You ran out of chances of forgivin’ ya
あんたは許しを乞うチャンスさえなくしたのよ

Yeah, listen, I ain’t listenin’
聞いて。私は(あなたの話を)聞かないけど

Just for you to go and break my heart again
あなたに私の心を痛めさせることなんかさせないわ

I learned my lesson (Last time)
私は学んだのよ

Woah, and I ain’t comin’ (Back now)
ああ、私は戻ってきたりしないんだから

You’re missin’ what you had now (Had now)
なくしてから、大切なものに気づいたのね

And I bet you I look better, don’t I?
私、きれいになったと思わない?そうでしょ?

[Pre-Chorus]
New phone (Who is this?)
これ誰?

Contact? Don’t exist
連絡先?そんなものないわ

Need a ride? Call that bitch
送ってほしいって?あの女を呼んだら

Gas way too expensive
ガソリン代が高すぎるわ

No more benefits
私に利はないし

Pop-up visits
急に来たって

Hands tied, no grip
助けられることはないわ

I ain’t got the room for extra baggage
もう邪魔されるのはごめんよ

[Chorus]x1

[Post-Chorus]x1

[Bridge]
Put a lock on the door where my heart once was (Mmm)
私の心があった場所に鍵をかける

Boy, you had your fun
ねえ、あなたはあなたで楽しかったでしょ

But I had enough
でも、私はもう十分

Now I’m really done
これ以上はごめんよ

I deserve so much more than you gave to me
あなたがくれたより、遥かに私には価値があるの

So now I’m savin’ me
だから私は私を守るの

And I made my peace
私の平穏を自分で作ったわ

So you can run them streets, But
だからあなたはあなたの道を行って、でも…

[Chorus]x1

[Post-Chorus]x1

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

error: Content is protected !!